Svatopluk Č e c h:
La malliberulo en Bezděz
1. "Refoje ĉe l' fenestro? Ree vagas la meditanta mens' al fora spac'? Viziojn lasu, kiujn vi imagas, amuzu vin per tiu ĉi donac' Vi revis pri kverkejo subkastela kaj pri tiea birda voĉo bela, de mi akcepti do ĉi kanton volu, ĝi plezurigu vin kaj vin konsolu.-"
2. Herman, la kastelposedanto, venas, dirante tion ĉi kun moka gest' al reĝa orfo Václav, kiun tenas la perfidulo Otto en arest'. Kaj kaĝon li en lian manon metas, kies pariojn branĉajn flugfrapetas, birdido per flugilo grizkolora kaj per kapeto kun okul' angora.
3. Per brak' malfortas prenas nun la kaĝon la pala knabo. Kvankam malsanet' kaj suferado signas la vizaĝon, li tamen sin kirasas per kviet'. Lin malriĉula nur kitelo vestas, sed li fieran dignon manifestas; la frunt' kaj lipo estas dokumento, ke l' aĝon antaŭkuras la prudento.
4. Repaŝis li al la fenestro. Tie vidaĵ' mirinda antaŭ la okul': pejzaĝo grandioza emocie surfone borderata per nebul'. Arbaroj jen, herbejoj sin prezentas, rubandoj de riveroj jen arĝentas, jen centoj da vilaĝoj kaŭras honte, fieras kastelturoj jen surmonte ...
5. Kiu supozus nur, ke ĉi pejzaĝo, la vastaj kampoj kaj la blua ĉarm' de la montaro – estas apanaĝo de l' knabo, kies vangon trempas larm', al la koret' velkanta pro doloro, ke renkontbatas tie multa koro, ke la infano en la vest' mizera ja estas orf' de l' reĝo la fiera?
|
6. Kaj Prago kuŝas tie malproksime, la arde sopirata metropol'! Lin tie vartis mole kaj intime sincera, dolĉa amo kaj bonvol', karesis lin okuloj de l' patrino, la patro premis lin al sia sino, kaj la plej pompa trono sorĉan brilon al li abunde ŝutis en lulilon.
7. Sed ĉio kvazaŭ ora sonĝo pasis - La patro mortis – La feliĉo for - Eĉ la patrinaj brakoj lin forlasis - Lin kaptiteca ŝarĝas nun dolor'. Animon lian la malam' venenas, fremdlingva nur ĉirkaŭas lin parolo, mistrakto kaj senĉesa malbonvolo.
8. Rigardon sian al kamparo fora kaj fine al la kaĝ' direktis li, kie l' arbara kantbidet' angora en kuntirita sidis pozici'. Ĉu en karcer' kun li la birdet' dronu kaj elegiojn pri feliĉ' komponu? Ĉu kantu arestit' al arestito pri libereco, pri turmenta spito?
9. Ho ne! Per sia fingro, la subtila malfermas li la kaĝon. Vidu, hej - La bird' libere en sunlumo brila jam sin direktas fluge al kreskej'. Li – fil' de Otakar' – per voĉ' sonora deklaras al Hermano la rigora: "Ddonacon vian volu tuj repreni; Mi povas porti ĉenojn – sed ne ĉeni! -
Tradukis prof. Miloš Lukáš
|
Verda Voĉo de Doksy, 1948-10-01 kaj 1948-11-01