Zpráva pro
výroční členskou schůzi Klubu esperantistů v Brně konanou dne 9. 2. 2005
1. Kontrola
usnesení minulé schůze
- Z jednání výboru pořizovat zápisy a
zápisovou knihu mít k dispozici v klubovně.
Ve skříňce máme sešit se zápisy
důležitých rozhodnutí
- Na pravidelných týdenních schůzkách využívat
a prohlubovat jazykové schopnosti
k procvičování a zdokonalování se v
esperantu.
Každý
týden je připraven program s krátkou přednáškou v esperantu, v esperantu se
také sdělují aktuality před přednáškou.
- Podle svých schopností a možností se podílet
na přípravách k důstojné vzpomínce
100. výroční narození p. Josefa Vondrouška
a p. prof. Vilibalda Scheibera.
Oslava proběhla 4. a 5. prosince
2004 ve spolupráci se Sdružením a lidovou školou umění Orchidea classic. V
sobotu dopoledne setkání klubů, odpoledne proběhly přednášky, večer koncert,
neděli semináře o plánovém jazyce, překládání a prohlídka města. V sále malá
výstavka o díle oslavenců. Přítomna rodina J. Vondrouška a zástupci partnerského
klubu ve Stuttgartu (M. Holzapfel, K. Schellinger)
- I nadále zvyšovat informovanost veřejnosti o
esperantu, využitím dostupných
medií a prostředků.
Klub pravidelně inzeruje v časopise Kam v Brně za kulturou. Díky novému
členu Pavlu Němcovi, který poskytl prostor na své internetové doméně, byla
zřízena společná prezentace Klubu a Sdružení. Podařilo se také dostat již
některé informace o esperantistech do Encyklopedie města Brna na internetu.
Informování v denním tisku poněkud vázne.
- Pravidelně svolávat
výborové schůze lx v měsíci - Stanovit pravidelný termín výborové schůze se
nepodařilo pro nestejné vytížení členů. Aktuální problémy se proto řešily před
zahájením programu.
2. Zpráva o
činnosti Klubu esperantistů v Brně pro výroční členskou schůzi svolanou na 9. 2.
2005.
- přednesl předseda Z. Hršel
A.
Organizace
Výbor
zvolený na výroční čl. schůzi 14. ledna 2004 měl toto složení: Mgr. Zdeněk
Hršel (předseda), Miroslav Malovec (místopředseda, jednatel), Marie Klimentová
(hospodářka, členská základna), Mgr. Milena Picková (kultura, programy)
Revizní komise pracovala ve složení:
František Frýbert (předseda), Jarmila Handlová (členka)
Klubový zpravodaj Bulteno
jsme v r. 2004 vydali 1x, podzimní číslo vydalo Sdružení se společným programem
Klubové večery s programen
předem ohlášeným v měsíčníku Kam v Brně, příp. i v Bultenu, jsme i nadále
konali v klubovně Úřadu městské části Brno-střed, Starobrněnská 15, v každou
pracovní středu od 18.00 kromě 3. středy
v měsíci, kdy má schůzky Sdružení pro mezinárodní jazyk esperanto v Centru
volného času, klubovna ÚMČ Brno--Kohoutovice.
Objednávky zveřejnění programů v měsíčníku Kam v Brně
(česky) nadále zajišťoval osobně předseda, protože Mgr. Picková nemá psací stroj.
Naše hlavní akce v r. 2004 byla oslava 100. výročí narození
Josefa Vondrouška (1. 12. 1094) a Vilibalda Scheibra (29. 12. 1904) v sobotu 4.
a v neděli 5. prosince, pořádaná společně se Sdružením pro mezinárodní jazyk
esperanto. Klub vyslal do pořádajícího výboru V. Podhradskou a M. Malovce,
Sdružení M. Vondrouškovou a J. Wernera.
V sobotu dopoledne se konalo se konalo setkání jihomoravských
esperantistů (Kohoutovice), konference o činnosti J. V. a V. Sch. (SOU spojů,
BrnoKomín) a večer tamtéž koncert
zorganizovaný pí H. Halířovou-Supovou s účastí členů Lidové školy umění
Orchidea classic.
V neděli se konala prohlídka historického
centra města (vedla V. Podhradská), seminář o překládání (vedl M. Malovec,
klubovna Starobrněnská) a zároveň seminář o esperantu jako plánovém jazyce
(vedl ing. J. Werner, Kohoutovice). Podrobnější popis v příloze.
B.
Členstvo
V r. 2004 jsme měli 26
platících členů, z toho svazových 20. Schůzky navštěvovalo 8 až 12 členů. Novým a zároveň nejmladším členem je
gymnazista Miroslav Hruška.
Klubové večery měly i nadále předem publikovaný
program, který zajistili tito členové:
Hršel 6, Malovec 6, Picková 5, Podhradská 5, Handlová 2, Werner 2, Hruška 1, Lorková 1
Tématika byla jazyková, kulturní a literární, přírodovědná,
zeměpisná, náboženská, ostatní večery byly věnovány aktuálním akcím v tuzemsk a v zahraničí,
apod. -
Bývalá hospodářka klubu
Marta Lorková oslavila v listopadu 80. narozeniny.
C.
Účast členů na externích
esp. akcích v r. 2004
Někteří členové se zúčastnili akcí v těchto místech: Hlaváček, Skokovy, Lančov,
Pardubice, Ústí nad Labem. Olomouc, Dobřichovice.
Funkce ve svazu: V. Podhradská pracuje jako předsedkyně svazu, Ing. Vojáček jako
předseda sekce informatiky a vede kroužek esperanta na ped. fakultě, M. Malovec
je redaktorem Starta a členem výborů ped. komise a sekce informatiky
D.
Knihovna
Je i nadále umístěna v bytě
jednatele. Odebírali jsme tyto časopisy: Esperanto, Monatao, Heroldo de
Esperanto, Juna Amiko, Dia regno. Kromě toho na adresu jednatele docházejí
různé zahraniční časopisy jako výměnné výtisky za Starto (Litova stelo, Norvega
esperantisto, Magdeburga folio, Esperanto Aktuell aj.). Do knihovny přibyl dar
japonských esperantistů: Salome (O. Wilde), Studoj pri la Esperanta Literaturo
(Benczik), Gimnastiko por cerbo, La Gimnazio, Tonio Kröger (T. Mann), Vespera
Gruo, Gemverkoj de Higuĉi Iĉijou, Postmilita japana antologio,
Gooŝ la ĉelisto, Japanujo hieraŭ kaj Hodiaŭ,Skiza Historio
de la Utao, Sarkasme kaj entuziasme, Vago tra la dimensioj, Erošenko-libroj (La
tundro ĝemas, Stranga kato, Malvasta kaĝo, Lumo kaj Ombro), La 15a
marto 1928, Notoj pri la Delto, Siberio en Neĝo, De sezono al Sezono. Z
jiných zdrojů máme: Senso (Boito), Ĉu nur-angla Eŭropo?, La lada
tambureto, La aventuroj de la brava soldato Švejk, Maskerado ĉirkaŭ
la morto, Aventuroj de Antonio (Omelka), Mil unuaj vortoj en Esperanto.
E.
Zpracování literatury:
Z. Hršel pokračuje na
Lukášově bibliografii. M. Malovec zpracoval téměř celé české a esperantské dílo
Františka Omelky (1904-1960) ve spolupráci s paní Věrou Kramářovou,
spisovatelovou dcerou. Přepsal a dal k dispozici na internet esperantskou
encyklopedii z let 1933-34 (Enciklopedio de Esperanto) a jednotlivé články
vložil do všeobecné encyklopedie Vikipedio. Přepis Kožíkova románu Super valoj
mateniĝas z Vondrouškova rukopisu postupuje pomalu (je to poslední
Vondrouškova práce, dosud nezpracovaná počítačem).
Příloha 1
Program klubu v roce 2004
4. 2. Mgr. Zd. Hršel: Kdo to
ví, odpoví
11. 2. Mgr. M. Picková:
Činnost katolické sekce ČES
25. 2. Mir. Malovec:
Valdštejn a jeho konec
3. 3. Ing. Jan Werner: Evropská unie
10.
3. Věra Podhradská: Dovolená s esperantem
24.
3. Mir. Malovec: Spisovatel Fr. Omelka
31.
3. Mgr. Zd. Hršel: Překladatel Miloš Lukáš
7. 4. Připravujeme se na Velikonoce
14.
4. Miroslav Malovec: Gramatika v kostce
28.
4. Mgr. Milena Picková: Jazykové semináře
5.5. J. Handlová - Zájmové
akce seniorů
12.5. V. Podhradská -
Konverzační hodinka
26.5. M. Picková - Památky
Unesko v ČR
2.6. Marta Lorková: Smějete
se rádi?
9.6. Zdeněk Hršel: Esperanto
v Africe
23.6. Věra Podhradská: Jedeme
na dovolenou
30.6. Miroslav Malovec:
Esperantský průkopník Albert Škarvan
1.9. Jarmila Handlová:
Kongres KELI
8.9. Mir. Malovec: Původní
literatura v esperantu
22.9. Věra Podhradská:
Praktická konverzace
29.9. Mgr. Z. Hršel: Časopis
Monato
6.10. Miroslav Hruška: Mé
prázdniny
13.10. Mgr. Mil. Picková:
Kongres IKUE na Litvě
27.10. Mgr. Zd. Hršel: 90 let
esperantského překladu „Babičky“
3.11. Věra Podhradská: Kvízy
a hádanky
10.11. Miroslav Malovec: Mika
Waltari
24.11. Ing. Jan Werner: I
snadné esperanto vyžaduje studium
1.12. Mgr. Zdeněk Hršel: Otázky a odpovědi
8.12. Mgr. Milena Picková:
Josef Vondroušek a Vilibald Scheiber
Příloha 2
Verda duopo z Brna
Setkání jihomoravských esperantistů se zúčastnilo kolem dvaceti osob, kromě esperantistů z
Brna jen tři z jiných míst jižní Moravy (K. Bártlová - Okříšky, V. Škoda -
Bučovice, J. Pokorný - Valtice). Ostatní
účastníci byli z jiných míst republiky a ze zahraničí (Stuttgart, Padernborn).
K. Bártlová popsala svou práci s dětmi v základní škole, J. Pokorný připomenul
letní expozici esperanta v zemědělském muzeu ve Valticích, kde je ředitelem, V.
Škoda a Z. Hršel všeobecně diskutovali o možnostech informovat a esperantu. L.
Chytil z Přerova, kde obdržel Medaili J. A. Komenského za propagaci města esperantem,
popsal, jakým způsobem se mu podařilo u magistrátu prosadit překlad materiálů o
městě do esperanta. Bohužel žádný z jihomoravských klubů neposlal oficiálního
zástupce, nicméně Z. Hršel byl schůzí pověřen pokusit se oživit meziklubovou
spolupráci.
Přednáškové odpoledne se uskutečnilo podle plánu jen s několika drobnými
změnami. Omluvil se prof. Smékal, že musel odjet do Londýna, Jiří Patera se
vrátil z nemocnice po operaci, proto zůstal doma v Praze, ale předal svou
přednášku J. Wernerovi, který ji přečetl. Ostatní přednášky byly předneseny
podle plánu. Naslouchalo asi čtyřicet osob. Na levé stěně sálu byla na třech
panelech instalována výstavka o životě obou oslavenců s knihami přeloženými J.
Vondrouškem (instaloval MVDr. A. O. Fischer). Na prostředním stole byl rozložen
skromný prodej esperantských knih (M. Malovec). Mezi přítomnými byla i dcera J.
Vondrouška, Milada Vondroušková, a její
bratr Libor Vondroušek s manželkou, dále někteří vnuci a pravnuci oslavence.
Hosté ze Stuttgertu předali drobný dárek a pozdravy svého klubu.
Program přednášek
14.00 |
Věra Podhradská –
zahájení konferenco |
14.10 |
Prof. PhDr. Vladimír
Smékal, CSc.: Kdo je významnou osobností? (nepředneseno) |
14.20 |
Miroslav Smyčka:
Vilibald Scheiber – mia instruanto en la jaroj 1949-50 (V.S. - můj učitel z
let 1949-50) |
14.30 |
Helena Halířová:
Vzpomínka na Vilibalda Scheibera a hudební pořady v Klubu esperantistů
v Brně |
14.45 |
Mgr. Zdeněk Hršel:
Josef Vondroušek – prezidanto de la Esperantista klubo en Brno (J.V. -
předseda klubu esperantistů v Brně) |
15.00-15.15 |
Přestávka |
15.15 |
Jiří Patera: Esperanto
– la literatura lingvo (Esperanto - jazyk literatury) |
15.30 |
Ing. Vlastimil Kočvara:
Dek konsiloj al la esperantistaj tradukantoj laŭ Ivan Seleznjov (Deset
rad esperantským překladatelům podle Ivana Seleznjova) |
15.45 |
Miroslav Malovec: Josef
Vondroušek – elstara tradukanto (J.V. - významný překladatel) |
16.00 |
Jarmila Čejková – četba
ukázky z „Hunda fabelo“ (Psí pohádky) Karla Čapka |
16.10 |
PhDr. Věra
Barandovská-Frank: Fabela Josef Vondroušek. Pri la traduko de Naŭ
fabeloj kaj iom da rememoroj aldone (O překladu Devatera pohádek a trochu
vzpomínek přívažkem) |
|
|
16.35-17.00 |
Všeobecná diskuse o
přednesených námětech a námětech souvisejících |
Konferenci
řídil Jan Werner
Místo
konference: Salon „Středníha odborného učiliště spojů“, Brno – Komín, Čichnova
ul. 23
Večerní koncert konferovala pěvkyně Helena Supová-Halířová, která
představila své žáky (dospělou mládež) z Lidové školy umění Orchidea classic a
tři dívky z baletního oboru. Zpěv i tanec doprovázela na piano J. Drápelová.
Zpíval také Miroslav Smyčka v doprovodu J. Michalcové, sóla na housle hráli J.
Jakubec a J. Duda. Závěrem byl promítnut záznam z koncertu Václava Halíře
(Otvírání studánek), natočený rok před jeho skonem. Jeden ze studentů Orchidea
classic se na místě přihlásil do Sdružení.
Nědělní procházka městem začala v klubovně na Starobrněnské, kde se účastníci
posílili šálkem kávy, vyslechli magnetofonovou přednášku Josefa Vondrouška o
překládání a poté odešli prohlédnout si pamětihodnosti Brna (stará a nová radnice, katedrála Sv. Petra a Pavla
a.j.). Vedla V. Podhradská.
Seminář o překládání začal již zmíněným magnetofonovým záznamem J. Vondrouška,
pak M. Malovec ukázal knihy o překládání, které vyšly v esperantu (Bahman, De
Diego, Cherpillod), a českou učebnici překladatelství (skripta Univerzity
Palackého v Olomouci). Dále upozornil,
že esperantisté si obvykle všímají na překladech jen gramatické správnosti,
která se u jiných jazyků považuje za samozřejmost a kritika si všímá předání
estetických, filozofických a kulturních hodnot originálu. Při diskusi se
objevil názor, že je třeba vychovávat nové překladatele buď překladatelskými
semináři nebo učebnicí překladatelství (např. s pomocí překladů našich
nejlepších mistrů překladu - Lukáš, Hromada, Pumpr, Kořínek, Váňa, Rumler,
Vondroušek, Kilian).
Seminář o plánovém jazyce se uskutečnilv Kohoutovicích.
Předseda
a jednatel klubu se odpoledne věnovali hostům
ze Stuttgardu (prohlídka Špilberku) do odjezdu večerního vlaku. Darovali
hostům několik esperantských knih a hosté naopak překvapili dárkem dvou lahví
stuttgartského vína.
U s n e s e n í
z výroční
členské schůze KE Brno, konané dne 9. 2. 2005
Výroční
členská schůze :
schvaluje
–
1. Zprávu o činnosti za minulé
období, zprávu o hospodaření, zprávu revizorů.
2. Výbor klubu ve složení
: Mgr. Zdeněk Hršel, předseda
Miroslav
Malovec, místopředseda, jednatel
Marie Klimentová, pokladník, čl.základna
Mgr. Milena Picková, kultura,progr.
František
Frýbert, revizor
Jarmila Handlová, revizor
ukládá
výboru
1.
Výbor klubu se bude scházet dle potřeby, nejméně však 1x za dva měsíce
2.
Využívat dostupných medií k informovanosti o esperantu.
3.
Nabídnout spolupráci BKC a TIC města Brna ( překlady prospektů o Brně do
esperanta)
4.
Připravovat pravidelné týdenní programy s využitím členů klubu i příp.
hostů, a to i neesperantistů . Schůzek využívat pro
zdokonalování se
v jazyku
pravidelnou konverzací. O konání schůzek s oznámením
programu
informovat veřejnost prostřednictvím v měsíčníku Kam.
5.
Úzce a aktivně spolupracovat se Sdružením pro mezinárodní jazyk
esperanto.
6.
I nadále rozvíjet spolupráci s esperantskými kluby partnerských měst
7.
Ve spolupráci se Sdružením vydat sborník přednášek z oslavy „Verda duopo“
8.
Zvyšovat informovanost a aktivitu členů klubu i dalších brněnských
esperantistů prostřednictvím oběžníku a
uspořádat v červnu
přátelské setkání a pozvat na ně všechny
členy klubu i případné
příznivce.
V Brně
9. 2. 2005