TABELO DE ENHAVO 1924
LITERATURO
Signo
* montras poemon. Paĝojn kun litero b serĉu en la 2-a n-ro.
Originala:
Baghy Julio
(Budapest): Aŭtune sub la kverko 105
Koch H. (München): La
testo de la Kristnasko 3b
Sitko J. (Brno): Revekiĝo de la
naturo 93
Tradukita:
El
la ĉeĥa:
Jirásek Al.:
Golem. Trad. Rud. Fridrich 2
Machar J. S.: *Hannibal ante
portas. Trad. Mil. Lukáš 58
Korala
tuto. Trad. Rud. Fridrich 7B
Mužik Aug. Eug.: La insulo de la
estonteco. Trad. Šeranek B. 67
*Neruda Jan:
Nia horloĝo. Trad. Miloš Lukáš 31
Konsento. Trad. la sama. 31
Al la patrineto. Trad. la sama 93
Konsolo. Trad. la sama. 93
Sova Ant.: Pastoralo. Trad.
Miloš Lukáš 58
Vrba Jan: Kristnaska arbeto. Trad. Karel Procházka
2b, 30
Vrchlický Jaroslav: Jasmeno. Trad. Miloš Lukáš 93
*Naciaj
himnoj. Trad. la sama. 110
El la angla:
Dickens Charles: Sydney Carton kaj la kudristi1o. Trad. J.Baird. 66
El la bulgara:
Bogdanov Tedor: La kranio.Tradukis J. H. Krestanov 110
El la
estona:
*Heiberg
Maire: Mi vagadis en stellumo. Trad. Hilda Dresen. 3b
*Popola
kanto: La Harpo. Trad. la sama. 7g
El la
finna:
Suonio: La trosto. Trad. S. Saikkola. 42
El la
litova:
Krévé-Mickevičius V.: Sorto de l'pego. Trad. J. Koch 3
El la
persa:
Saadi: Rakonto el Golestan. Trad. E. Rebrik. 68
Proverboj:
Voĉo:
Dek novaj proverboj 42
Dr. L. L. Zamenhof - Rud. Fridrich:
Proverboj 68
EL
SCIENCO
Dr.
Stan. Kamaryt (Bratislava): Fiziko: Pri la elektronoj. Teoriaj
fundamentoj de la radioteletonio 68
Kemio: Pri la vitaminoj.
31
Filozotio: Temo de la filozofio. 5b
Viveca elano. 43
MUC.
Riedl Lad. (Nova Paka): Medicino: Insulino.
43
Nova
kuracilo 80
Pichon (trad. Žďárský-Procházka): Psikologio: La
memoro kaj la sento. 32
Notoj:
Hmd: El leciono de fiziko
32
Radioteletona konterenco, 80
Scienca organizo de laboro.
80
Ing. Molnár B. (Praha): Labora etekto de kilovathoro. 5b
NOVA EŬROPO
Ĉeĥoslovakio:
La
virinoj en ĈSR. Originale de Tr. Plamínková, trad. M. Cimrová
(Praha):
Kion
la virinoj atingis. 6
Edukado
de la virinoj. 5b
Rajto
je laboro. 33 44
Laborkondţłoj.
70
Sukcesoj
en leĝodonado 94
Leĝodonaj
retormoj 111
Ĉeĥa pentristo: Max Švabinský (-ou-) 7
Ĉeĥa
muzikkomponisto: Smetana (H. B. Květoň) 53
La muziko de Smetana
(Dr. W. Kienzl-Wien, trad R. Homada). 56
Ĉeĥaj poetoj:
J. S. Machar (de Jan Havran). 57
Ant.
Sova (de Miloš Lukáš). 57
Bulgario:
Verkisto
Najden Gerott (de I.H.K-ott). 33
Latvio:
Latvio,
orig. de Rud. Fridrich 5
Notoj pri
ČSR:
Alexander Batek (Stan. Kamaryt). 112
Areo de ČSR (bšk).
34
Budĝeto de ČSR (bš4). 34
Citeroj interesaj pri ČSR
(Gz). 7
Grotaro de Macocha (Hmd). 103
Operoj ĉeĥaj en
Hispanio (Hmd) 34
Scienca organizo de laboro, kongreso de (Hmd.).
94
Taylorismo kaj violonistoj (J.P.). 111
Tipogratoj ĉeĥaj
en Londona koukurso (Hmd.). 34
Universitatanoj en Praha (Hmd). 34
ESPERANTISTA
MOVADO
Tutmonda
Centraj
organizaĵoj: Centra Komitato (R.H.). 6
Lingva
Komitato 104
UEA:
Teritorio Ĉeĥoslovaka (O. Sklenčka), 6b, 35, 47,
60
Membra
kunveno en Praha 46
Kongresoj:
La XV. La
plej multenombra kongreso (Dr. Stan. Kamaryt).
8
La
XVI.: La XVI en Wien 34 46 59 95
Gravaj intormoj por la
kongresanoj. 59 101
Raporto pri la XVI. (RH.). 112
Paska
konterenco en Geneve 1924 (R.H.) 46 71 82
Junula:
Grava
intormo por vojaĝanta junularo. 81
Katolika:
La
IX. katolika kongreso en Wien 1924 59
Blindula:
Esperanto
inter blindularo (Bot. Vlčková) 985
Atentinda propono (Bož.
Vlčková) 46
Atentinda propono (Vuk Echtner) 86
Soĉne (B.
Vlčková) 95
Pacitista:
Alvoko
de Universala Pacitista Ligo. 104
Laborista:
Oficiala
intormilo de Ĉs. Laborista Ligo Esp. 38 50 74 97
Diversa:
Zamenhof-monumento
(R.H.). 6
Dro Al. Giesswein (bh) 7
Radio:
Radiotelefona
konterenco (Hmd) 80
Radiotelefonaj paroladoj en ĈSR. 34 47 59
Ĉeĥoslovaka:
Kroniko
el ĈSR. 13 9b 37 4961 7384 97 106 116
Oficiala
intormilo de Ĉeĥoslovaka Asocio, Esp. 14 10b 39 50 62 86
98 117
V. Ĝenerala kunveno de ĈAE (R.H.) 41 62
II.
Ĉeĥoslovaka kongreso esp. 1924 (R.H.) 65 72 77 89
Neagrabla
artikolo (R. H.) 29
Ministeriaj dekretoj pri instruado de
esp.(Aug. Pitlík) 10 7b 34
Statistiko de oticiala instruado de
esp. (Dr. Stan. Kamaryt) 34
Letero de Komerca ĉambro pri esp.
92
Manifesto al ĉs. esperantistaro 1
Sur la nova vojo (R.
H.). lb
Ĉs. Esp. Instituto 13 49 85 97
Regionaj kunvenoj:
Orientbohemiaj
14.
en Malé Svatoňovice . 13
16.
en Král. Dvůr 37 49
17.
en Trutnov. 97
18.
en Jablonné n./0 106
19.
en Choceň. 117
Okcidentbohemiaj:
5.
en Stupno. 10b
6.
en Skvrňany. 85
7.
en Dolní Lukavice. 117
Moraviaj:
en
Opava 13
en
Slezská Ostrava, 10b 37
en
Bystrice p. H. 10b
en
Olomouc 73
en
Hranice. 10b
Amika kunveno en Česká Lipa. 13
Antaŭ
kongresaj tagoj en Praha 115
Postkongresa karavano al Macocha,
115
Hlasy z čtenářstva. M.K. 117
PROPAGANDO:
Propaganda
fako de ĈAE 15 11b 39 51 63 75 87 99 107 118
Propagandu!
74
Propagandu per faktoj 109
Rozsáhlá letáková propaganda:
19
Al la legantoj. 12 50
Diversaj intormoj. 74
86 118
Bibliografio 12 96 37 49 61 83 116
LINGVA
TAKO
Revise našich
slovníků 11
Návrhy prof. Fridricha 11 8b
Doplňky slovníku
Čejkova (Rud.Hromada), 8b,36 48 82 96
Ĉeĥismoj (J.
Ježek) 82
Kysličníky dusíku (Dr. St. Kamaryt) 96
Neksta
R.H. 10
Odpovědi na jazykové dotazy 8b 37 48
CVIČNÉ
TEXTY
První
číslice značí stranu českého textu, druhá překladu:
Papírový
věk 11 36
Žalář času 9a 48
Boj proti násilí 36 60
Konej
cviky dechové 48 13
Vzdělávaje sebe: 60
82
Štěstí 73 96
Je nutno jednati 82 115
Pes
a potok 97 115
TABELO DE ENHAVO 1925
LITERATURO
Signo
* montras poemon.
Originala:
Benetka
B: Vi scias, kion la vivo postulas? 47
Butler M.C (London): A1
58
Ježek J.: Aldono al Vivo de animaloj 107
Dr. Kalocsay
K. (Budapest): Prologo l08
Kubica Tr: Printempa vespero. 95
Tradukita:
El
la ĉeĥa:
Arbes Jakub:
Studo pri pulo. Trad. Mil. Lukáš 42
Čech Svatopluk. Lulkanto de
sklavino.Trad. la sama. 2
Hašková Jarmila: Je tri jaroj. Trad. H.
B. Květoň 2
Havlasa Jan: Morala instruo. Trad. Mil. Lukáš
41
Jirásek Alois: Herbejo kun rozarbustoj. Trad. R. Fridrich
83
Macan K. Em.: Ho, mia pens' nun al vi iras. Trad. li mem.
95
Neruda Jan: Preĝo. Trad. Mil. Lukáš 14
Šnobr Jan:
Noktomezo. Trad. Hilda Dresen 107
Vrch1ický Jaroslav:
Akvofloroj. Trad. Mil. Lukáš 14
Naciaj kantoj: Pod dubem za dubem.
Trad. Mil. Lukáš 95
Na tý louce zelený. Trad. la sama. 106
El la
angla - Shelley P. B.: La tilozotio de l'amo. Trad. Butler
60
Ne
ekzistas iu. Trad. la sama. l06
El estona:
El Kalevipoeg (XX. 536-51) Trad. H. Dresen.
41
Metsanurk
Mait: Piulo. H. Sakaria 14
Visnapun
H.: Hundet' malgaja. Trad. H. Dresen. 41
El
finna: Erkko J. H.: La birdido. Trad. S. Saikkola. 58
El sanskrita: Erotika strofo hinda. Trad. Mil. Lukáš 14
El ukraina: Pranicka M.: Tataro. Trad. Petr Stojan 85 94
Bibliografio
82 87 78 91 116
Por komencantoj (Rud. Fridrich) 4 16 47 108
EL
SCIENCO
Dr. Stan. Kamaryt: Psikoanalizo 60
Jubileo de benzolo 87
Resumoj de sciencaj artikoloj 95
Terminoj sensacio kaj percepto 109
MUC. Lad. Riedl: De Voronov al Steinach. 7
Novaj kuraciloj kontraŭ tuberkulozo 16
MUDr. Jan Šil: Pri etiko de vegetalaj materioj kaj iliaj ekstraktoj je diabetuloj 48
EL
ĈEĤOSLOVAKIO
-b h-: Drtina, ĉeĥa filozofo 39
El aktuala Ĉeĥoslovakio 39
Macan, ĉeĥa muzikkomponisto 40
A. Mrštík, ĉeĥa verkisto 40
Denis Ernst: La 6. Julio 1415. Trad. R. Hromada 81
Hromada Rud.: Testoj de Hus en Praha 82
H k b: Projekto pri Ligo de nacioj el 1461 17
Květoň H. B.: La fondintoj de ĉeĥoslovaka respubliko: Masaryk kaj Beneš 34
(Vesmir): Antaŭhistoriaj trovaĵoj en Moravio 17
Mokrý T. V.: Pentristino Jarmila Burghauserová 6
Pentristo Václav Rabas 17
ESPERANTISTA MOVADO
Tutmonda:
Centraj organizaĵoj: Internacia Centra Komitato 18
U.E.A. 18
Lingva Komitato 5 61
Esperantista Akademio 5
Kongresoj:
La XVI. kongreso en Wien 5 19
La XVII. kongreso en Geneve 5 18 62 96
La XVIII. kongreso en Edinburgh 110
Scienca konferenco en Paris 1925 18 62
Komerca konterenco en Paris 1925 62
Internacia Scienca Asocio l9
Zamenhota Monumento 19
Vera Libertempo ĉe Rejno 19
Skolta Esperanto-Ligo 102
Pri "Literatura Mondo" (Ježek) 103
Esperantistoj agu! 1l0
Floraj ludoj 61
Tra la gazetaro 51
Blindula:
K.
Em. Macan, de St. Stejskal 38
Danko al T-ino Vlčková 89
Laborista:
Intormoj
de Laborista Ligo en Plzeň 27 53 76
Ĉeĥoslovaka:
Oficiala
bulteno de Ĉs.Asocio Esp. 21 43 65 97 111 117
Kroniko pri ĉs. movado 9 10 25 52 75 90
III. Ĉeĥoslovaka Kongreso 13 75 111
Regionaj kunvenoj 9 25 47 75 76 90 103
Z esperantského světa 11 31 55 78 91 118
Úřední předpisy pro školní vyučování esp-a (dr. Kamaryt) 93
Esperanto na škole mešťanské (Jul. Šupichová) 105
Ĉeĥa filozofo pri esperanto (k.Vorovka-R.H.) 37
Sur la sojlo de la nova jarkolekto (Hromada) 1
Pripensu kaj helpu (Hromada) 57
Komercaj adresaro kaj eksperimento (Hromada) 13
Vojaĝo de S-ro Ĉe tra Ĉeĥoslovakio (Hromada) 13
Mortis 10 27 114
Diversaj intormoj 10 30 54 77 103 116
De niaj legantoj 103
LINGVA TAKO:
-b--: Li místo "ĝi“ 49
Hm.: Několik obratů ze Zamenhotova překladu Marto 9
Hm.: Kelkaj lingvaj klarigoj: Ĉu-se; až; tam 29
Ježek J.: Ĉeĥismoj 49 115
-ou- - Člen v esperantu 73
Stojan Petr: Pri la evoluo de esperanto 87 101
Wüster Eug.: El maŝinkata vortaro: rabotiloj 50
Cvičné texty k překladu 9 29 30 0 74 75 88 115
Amuzenigmoj: L. Mazolini 51 75; Hottmannová 75
Ilustraĵoj 6 7 20 33 64 86 11
TABELO DE ENHAVO 1926
LITERATURO
Signo
* montras poemon
Březina
Otakar: La homaj aroj (Zástupové), Trad. Rud. Fridrich (Brno) 2
Čapek Karel: Edinburgh (El Anglaj leteroj). Trad. H. Taussig (Praha) (Nro 4) 42
Medek Rud: Pilgrimado de intanoj en Siberion. Trad S. Dlouhá (Praha) 90, l02
Neruda Jan: *Biografioj de sanktuloj. Trad. Mil. Lukáš (Hradec Kr.) 19
Pisecký Ferd.: Kreo de la homo. Trad. Jan Nosek (Skřivany) 30
Rutte Mir.: Scienca utopio en la moderna ĉeĥa romano. Trad. Rud. Hromada. 31
El angla: E. Kellog. Regulus al la Kartaganoj. Trad. H. M. Scott (Boston) 18
Multord Pr.: Rilatado kun homoj. Tr. E. B. (N-ro 5-6) 44
El estona: Suits Gustav: *Elegio de l' rozoj. Tr. H. Dresen (Tallin) .: 71
El flandra: Timmermans T.: La monaĥineto Beatrico. Trad. Jaes-Janssens (Antverpen) 70
El persa: El Golestan, trad. E Rebrik (Teheran) 2
El rusa: Mereĵkovskij: *Panteono. Trad. V. Vozdvijenskij (Odessa) 30
Šepkin - Kupernik. Teliĉo. Trad. la sama 4
Orlov K.: Leciono. Trad I. Melnikov 78
Paneŭropo
kaj esperanto. De D-ro Ĉ. Parma (Praha) 78
Testo de Sokoloj: Laŭ H. J. esperante de O. G. (Nro 5-6) 42
Ekridetu; Trad. E. Rondeto Ĉerv. Kostelec 71
Co přeložiti z české literatury do esperanta (-ou-) 52
Intormoj pri libroj 26 27 37 43 53 78 79 98 106
Por komencantoj 71 104
EL
SCIENCO
D-ro S. Kamaryt: El scienco 4
Progresoj ĉe uzo de karbo 4
Koloriloj 19
Grava ĉs. verko pri naturscienca terminaro 20
Prot Jan Kranich: Progresoj de la kemio. Trad. D-ro Č. Parma 65
Dr. Č. Parma: Fido al la scienco. 92
EL ĈEĤOSLOVAKIO:
Intormoj. (Otto Ginz) 20 (n-ro 4) 44 (n-ro 5-6) 43, 60, 72, 92
" (Rud. Hromada) 5, 32
ESPERANTISTA MOVADO
Tutmonda:
Al
Naciaj Societoj (H) 6
Alvoko por XII. Floraj ludoj (Oficiala komuniko) 11
La 24. internacia kongreso de la Paco (R. Fridrich) 11
18. internacia kongreso en Edinburgh 11, 24, 43 en n-ro 4, 72
Terura cirkulero (H.) 11
Ni eliru el izoleco. (Rud. Hromada) 17
Paska kunveno en Locarno (Rud. Hromada) 25
Locarno (Rud. Hromada) (Nro 4) 41
Zamenhota monumento (R. H.) 25
Pri Lingva komitato kaj Akademio (R. H) 72
Alvoko de D-ro Dietterle pri jubilea statistiko 73
Pri la historio de esperanto de O. D. Ribaulb 52, 66
Z esperantského světa (O. Ginz) 14, 25,-40, 47 (n-ro 4), 56, 63, 80, 96, 108
Pri la gazetoj esp. 12, 43 (n-ro 4,), 77, 97
Internacia konterenco en Praha, 1927 (Edm. Privat) 101
Ĉeĥoslovaka
Pri
Ĉ.A.E.: Alvoko al aliĝo 7
Ĉs. Asocio Esperantista en 1925 21, 33
VII. jarkunveno de ĈAE en 1926 33
Financoj de ĈAE en 1925 (n-ro 4) 46
Komitatanoj de ĈAE en 1926 (n-ro 4) 46
Scienca Sekcio de ĈAE (Dr Kamaryt) (n-ro 4) 46
Ĉu vi estas jam membro de ĈAE (n-ro 5-6) 45, 93
O nás a pro nás (Esperantistka) 38
Čas přítomný, minulý a budoucí (Esperantistka) 61
El ĈAE 61,75
III. Ĉeĥoslovaka kongreso e Bratislava 8, 21, 45 (n-ro 4, 45 (n-ro 5-6), 46 (n-ro 5-6), 93
Ĉesu esti izolulo (R. H.) 89
Kroniko pri ĉeĥoslovaka movado 9, 24, 38, 47, (n-ro 4), 50, 62, 76, 95
Alvoko de ĉs. protesoroj 6
Niaj mortintoj 10, 51
Laborista Ligo Esperantista 13
Esperanto kaj inteligentaro (Dr. Č. Parma) 94
Učitel esperanta. (Jul. Šupichová) 105
LINGVA
TAKO
14.-19. text k překladu a vzorný překlad 26, 44 (n-ro 4), 53, 66, 79, 106
Dr. Šilha: Různý význam českých předložek v esperantu 67
R. Hromada: Al tradukantoj de poemoj 67
Sokolka.(,Esp. terminoj de gimnastiloj.) (R.H.) 53
České „si“ a "se" (R.H.) 80
Jena. (R.H.) 80
H. K. B.: Lingva trezorejo de esperanto 98
P. Stojan: Kelkaj pensoj pri la principoj de esperanto 105
DIVERSA
El
nia leterujo (Dro Austerlitz, Bardiov) 10
Pri esperanta stenografio (Vuk Echtner) 13
Fervojistoj. Muzikistoj 39
Dr. Privat: Dvě cesty světové řeči. Trad O. G. 39
Všem klubům (o Scienca Asocio) (n-ro 4) 43
De la eldonanto 54
Aŭtuno venis (Vuk Echtner) 57
Diversaĵoj 68, 100, 107
Redakcia intormo 80
Amuzenigmoj 37
Ilustraĵoj 29, 42, 43 (n-ro 5-6), 51
TABELO DE ENHAVO 1927
LITERATLIRO
Signo
* montras poemon.
Originala:
*Baghy
Julio: Dormu, mia kor' 88
Hohlov N.: Dum suprengrimpo al Aj-Danil. 100
Tradukita:
Čapek
Karel: Malgrandaj nacioj (Trad. H. K. B.) 2
*Čech Svat.: El "Kantoj de la sklavo" IV. (Tr. J. Ježek) 60;
Hašková Jarmila: Severa patro (Trad. A. Grauerová) 30
Hofmeister R. R.: La Dezerto (Tr. Rud. Fridrich) 103
Jirásek Alois: La Hundkapuloj, IV. (Tr. Jiří Svoboda) 3
Lev: Ses tiguroj serĉas sian aŭtoron (Tr. A. Vavroušková) 46
*Machar J. S.: Romanco e1 la tempo de l'tridekjara milito, (Tr. M. Lukáš) 31
*Popola kanto: Tluas akvo kontraŭ akvo. (Tr. Miloš Lukáš). 31
Vrba Jan: Kiel la birdoj sin amas (Tr. Rud. Fridrich) 61
El
estona: *A l l e August: Dum la sun' subiras (tr. Helmi Dresen)
62
El rumana: G a r l e a xi u Em.: Radio (Tr. T. Morariu) 46
El serba: Mihovil Danko: La morto de Tiloto (Tr. N. Hohlov) 62
Hamsa Humo: La sorto de Suljo (Tr. N. Hohlov) 87, l0l
Pri
literaturo kaj libroj:
Biblio 12, 56
Ĉeĥa literaturo en esperanto 13
Psohlavci 13, 69
Vortoj de Prot. Cart 70
Multatuli en esperanto 70
Javaj legendoj kaj tabloj 70
Esp. himno de J. Křička 70
Historio de la lingvo esperanto, libro de Edm. Privat (J. E.) 42
Por
komencantoj: Dr. Rašín kaj virina modo 63
Gogol, virinoj kaj cenzoro 64
Max. Reger 64
Li direktas sin laŭ Sinjoro Dio 64
Kvintranka teleskopo (P. S.) 79
Heroeco en tilmo 80
El persa humoro 80
La Internacia Laboroficejo 80, 103
EL SCIENCO
D-ro
Stan. Kamaryt: Paceduko kaj instruado de natursciencoj 31
D-ro Ogoun Josef: Paco per Lernejo (R.H.) 33
D-ro Parma Čestmír: Dentoŝanĝado 6
Labora neatentata 18
D-ro Tille V: Pri deveno de tabela litteraturo (M. Moudrá). 64
Úlehla Josef: Komencoj de la matematiko (R.H.) 78
EL
ĈEĤOSLOVAKIO
Intormoj (Otta Ginz) 11, 35, 49, 91
Nova prezidento de ĈSR. (bŝk) 35
Tradukoj el ĉeĥa literaturo: Pakosta, Tastrová 69
Nemcová: Divá Bára 69
Svobodová: Pokojný dům 69
Zeyer: Sestra Paskalina 69
ESPERANTISTA
MOVADO
Tutmonda:
1887-1927
(R. H.) 1
Rememoraĵoj pri la unua tempo de esperanto (O. D.Ribaulb) 11, 18, 36, 50, 75
Historio de la lingvo esperanto (J.E.) 92
Jubilea Kongreso en Danzig (R. H.) 58, 74; notoj: 12, 55, 56, 72
La XX. kongreso en Antverpen 74
Mia kongresvojaĝo (A. Nyvltová) 59, 76
Paska Konterenco en Praha 7, 17, 28, 94
Internaciaj kunvenoj esp. en Praha 7, 13
Tutmonda Statistiko (Dro Dietterle) 19
U. E. A 91
Mallonge 91
Nia propagando (Dro A. Vogt) 81
La esperantista popolo (O. G.) 45
Ĉeĥaj
notoj pri Esperanto kaj
Armenio 55 Pacitistoj 10
Aviado 10, 28, 43 Persio 43
Banktakoj 67 Policio 43
Ĉeĥa propagando 86 Poŝto 67, 86
Ĉinio 97 Radio 10, 28, 43, 45, 55, 67, 68, 72, 83,
96, 98
Fervojoj 10, 43, 85
Tinnlanda ministro 98 Rumanio 72
Floraj ludoj 10 Scienco 28, 43, 55, 98
Toiroj 72 Sirio 43
Gvidtolioj 72 Stenografio 28, 43, 85
Instruado lingva 97, 98 Subvencioj 10, 28, 86
Instruistoj 86 Sveda parlamento 43
Komerco 8, 51, 86, 97 Sveda princo 10
Laboristoj 55, 98 Tagore 10
Manĝokartoj 28 Tekniko 10, 43, 55, 81
Muzeo en Polujo 72
Ĉeĥoslovaka:
Pri
Ĉ. A. E.: Ĉs. Asocio Esperantista en 1926 21
Financoj de ĈAE. en 1926 26
VIII. jarkunveno de ĈAE. en 1927 7, 27
Komitatanoj de ĈAE. en 1927 26
Budĝeto de ĈAE. por 1927 27
Paska kunveno de ĈAE. en Praha 27, 42
Kunveno de ĈAE. en Ostrava 84
El ĈAE. 83
Ĉeĥoslovaka kongreso 7
Ŝtataj ekzamenoj 8
Oficiala instruado 4, 53, 83
Novaj kursoj kaj paroladoj 9, 53, 71, 83, 95, 96
Lokaj raportoj 4, 53
Fondo de E. Klubo en Praha (Fr. Barth) 37
Jubileaj aranĝoj en Praha 71; (Zd. Dobeš) 95
Kataluna Vespero en Praha 96
Esperanta prediko en Praha 53
Laborista Movado 53
Radio en ĈSR 45, 72, 83, 96
Malkara kaj etika propagandilo 83
Velikonoční rašení (Julie B. Šupichová) 94
26. regiona kunveno en Kolín (8. I.) 8
Regiona kunveno Moravia 84
Silezia movado 53
Unua Zamenhota strato 8, 43
Protesoroj espexantistoj 8
Pacitistoj 8
Esperanto & Komerco 8, 53
Esperanta melodramo en Bratislava 85
Interŝtataj vizitoj esp. 85
Pli da ĉs. laborantoj necesa (R.H.) 99
LINGVA
TAKO
Jazykové
výklady k mluvnici dle Lingvaj Respondoj, H. K. Bouška příloha
Z esperantské trazeologie 14, 20, 40
Kelkaj pensoj pri la principoj de esp. (P. Stojan) 14
Zamenhota lingvo (R.H.) 51, 65
Kiel ni prononcas (Krysta) 39, 66, 105, (Dr. Parma): 51, 85
Lernu paroli (Vĉk) 39
Sinjoro, Mastro, Estro (S. K.) 80
Posedanto, Proprulo (S.K.) 94
Texty a jejich překlad, 19, 20: 15, 41, 66, 80, 92
Překladatelům 93
Dek demandoj I. 1-10. 94, 106
Ilustraĵoj
4, 5
Diversaĵoj 15
Niaj legantoj skribas al ni 39, 81
Mortis 72, 85
TABELO DE ENHAVO 1928-1929
LITERATURO
Signo
* montras poemon.
Originala:
*Hohlov
N.: Al Jaume Grau Casas 14
Ribaulb D. D.: Originalaj proverboj 4
Vivaĵoj - niaj tratoj 17
Tradukita:
Čapek
Karel: Tabrikejo de Ahsoluto, ĉap. II. & III. (Trad.
R. Hromada) 14, 35
Čech Sv.: Kantoj de Sklavo, VII. (Trad. J. Ježek) 16
Jeřábek V. K.: La kruĉeto. (Trad. Božena Vlčková) 78
Langer Tr.: Ruzega trompisto: (Trad. Dr. Stan. Kamaryt) 54, 67
Machar J. S.: La ĉeĥa libro (Trad. Rud. Hromada) 71
Machar J. S.: Protetaĵo (Trad. Miloš Lukáš) 54
Majerová M.: Reĝino de beleco (Trad. Rud. Fridrich) 57
*Neruda Jan: Montara balado (Trad. Miloš Lukáš) 67
Wolker Jiří: Maljunulo (Trad. Rud. Fridrich) 2
El estona: *Under Marie: Dum florado de siringoj (Tr. Hilda Dresen) 78
El greka: Pensoj de Marko Aŭrelo (Tr. P. E. Stojan) 66
El ukraina: Pranicka Marja: Miniaturoj (Tr. P. Stojan) 4
Pri literaturo kaj libroj:
Lingvaj respondoj de Dro Zamenhot 9, 28 - Tradukoj el la ĉeĥa literaturo 11- Učebnice a slovníky 19 - Citaĵoj el biblio 19 - Rekomendindaj libroj 21- Tago de la originala literaturo esp. (N.Hohlov) 23 - Znáte esperantské romány? 23 -
iteratura
konkurso en Antwerpen 24 - Libroj de Mosse -Libroj de Ferdinand Hirt
u.Sohn 28 - Zamenhot-Radikaro de Wüster 40 - Pri landnomoj 41 -
Komercaj
esprimoj 59 - Nova ĉeĥa propaganda
lernolibro-vortaro 73- Tor la neŭtralismon! 73 - Zamenhot kaj
Tundamenta Krestomatio 75 - Eĥoj de la kontereno Paco
por
lernejo 76 - Rádce českého esperantisty 83 - Kantareto 83 - Velký
slovník esper.-český 83 - Originala Verkaro de Zamenhot 83.
POR
KOMENCANTOJ
Henri Tarman 5 - En teatro 6 - Por kursanoj 18 - Ni ridu kune 85 - Spritaĵoj 85
EL
SCIENCO
Ginz Otto: La tombo de la antaŭhistoria homo 6
Dr. Kamaryt Stan.: Behaviorismo 7
Dr. Kamaryt Stan.: Temperamento 38
Nicolai G. T.: Problemo de rasoj (Trad. Dr. St. Kamaryt) 80
Stojan Petro: Ĉu lingvistiko estas scienco? 8
EL ĈEĤOSLOVAKIO
Prezidento Masaryk al la intanoj (Tr. S. Dlouhá) 70
Prezidento Masaryk kaj Esperanto (V. Echtner) 70
La ĉeĥa libro (J. S. Machar - Rud. Hromada) 71
Banurbo Teplice-Šanov, kongresa urbo (B.Guttmann) 33
Loĝeja manko en Praha 6- La tabaka rikolto 6 - Intormoj el ĈSR 18 (ĉio de O. G.) --- Tri intormoj 83 (R. H.)
ESPERANTISTA
MOVADO
Tutmonda:
20.
Konsreso de Esperanto 24 - Kongresa karavano de Mosse 24 - Eĥoj
de la konterenco Paco per Lernejo en Praha 26,76 - Novaj enketoj kaj
eksperimentoj (IALA) 23 - Diversa 25
Ĉeĥoslovaka:
Pri
Ĉ. A. E.: Ĉs. Asocio Esperantista en 1927 (R. H.) 43
Financoj de ĈAE en 1927 (Tr. Slavik) 47
IX. jarkunveno de ĈAE en 1928 11, 29, 47
Komitatanoj de ĈAE en 1928 46
Raportoj el la komitataj kunvenoj de ĈAE 49, 50, 86
Niaj zorgoj (R. H.) 13
Scienca Sekcio de ĈAE (Dr. Kamaryt) 49
Junulara Sekcio de ĈAE-Ni preparu la vojon (Jar. Novak) 52
Alvoko de ĈAE al ĉs. samideanoj (R. H.) 29
Rud. Fridrich: Propaganda materialo: Obtíže dorozumívání 12 - Odborníci nevynalézají praktických věcí ve svém oboru 12 - Nic na světě není dokonalé 32 - Mínění tilologa H. Schuchardta o umělém j. m. 87
O. Ginz: Ĉeĥaj notoj pri esp 32, 87
Otto Sklenčka: Mea culpa 77
Jul. Šupichová: Komenský a my 27
Jinde a u nás 53; 59
Deset let 65
Neučme jen, ale také poučujme 84
IV. Ĉeĥoslovaka Kongreso, Teplice-Šanov 11, 51, 52, 60
Nova oficiala priesperanta iniciato de la ĉs.ministerio 1
Český tisk o esperantu 26
Movado en SR 32, 87
Ĉeĥaj fervojistoj 1 - Al kluboj (Katalunio-Dr. Parma) 21- Esp.& Komerco 28
Meritplena laboro de J. Wurmová 28 - Radioparolado en Praha 52 - Esp.prediko en Praha 52 - Silezia Ligo Esp. 52 -Esp.resumoj en revuo Slunce 76 - Tradukoj el La Progreso 76.
LINGVA
MOVADO
H. K. Bouška: Jazykové výklady, str. 53-68 příloha
- ou -: Lingvaj respondoj de Dro Zamenhot 9
P. Stojan: Ĉu lingvistiko estas scienco? 8
La viva bazo de nia lingvo 20
Iom da ordo 39
S. K.: Posedanto - Proprulo 22
- anto: 11
S. K.: Působiti, agi, efiki en kemia kaj fizika sencoj 22
S. K.: Komercaj esprimoj 59
R. H.: Dek Demandoj kaj Respondoj II.,1, 41; III. 42, 74
R. H.: Teksty a jejich překlady s poznámkami 10, 42
R. H.: Konsiloj pri eraroj 22
La Efiko de Okhora Leĝo en Francujo 5
La klopodoj de Granda Britujo kaj Germanujo pri loĝeja krizo 18
De la redakcio 11, 76, 85
Diversa 25, 42
Korespondi deziras 27
Literární soutěž Progresa 28, 76
TABELO DE ENHAVO 1930
LITERATURO
Signo
* montras poemon.
Originala:
Sklenčka
Otto: Nia monato 22
Niaj aventuroj 48
Williamson John: Pri la ĉiutaga vivo de afrika plantisto 76, 96
Tradukita:
Čapek
Karel: Ŝtelita kakto, (Trad. Rud. Hromada) 2
Červenka Jan: Dum klara nokto. (Trad. Dr. Jos. Fousek) 18
Neruda Jan: La kruco. (Trad. Jos. Kožený) 18
K.Ĉ.: Pri la infanaĝo kaj eduko. El interparoloj kun T. G. Masaryk (Trad. H. K. Bouška) 36
K. Ĉ.: Miss Garrigue. El interparoloj kun T. G. Masaryk. (Trad. M. B. Květoňová) 40
T. G.
Masaryk: Ĉefaj principoj de la humaneca etiko (Idealo de la
humaneco IX.) Trad. H. K. Bouška 74, 94
El la latina:
Pensoj de Marko Aŭrelo.(Trad.P.Stojan.) 46
El la litova: *Pr. Vaiĉaitis: Kie kaban' muskiĝinta (tr. A. Paškevičius) 3
Pri la
literaturo kaj libroj.
H. K. B.: Revivigita Zamenhof 14, 25
H. K. B.: Literaturo pri la internacilingva movado (pri Bibliografio de Stojan) 106
S. K.: Traduko el la norvega libro en la ĉeĥan per esp. 15
Stan. Kamaryt: Bibliografio de Masaryk en esperanto, 44
Per balono al poluso 91. - Novaj libroj 16, 91.
POR
KOMENCANTOJ
Poeto kaj naturscienco (tr. R. H.) 6 - Epoko de la civilizo kaj homa vivo (tr. R. H.) 6 - Tri anekdotoj 22 - La feliĉa angla lingvo 62 - Ne ĉiu scias ke 238. - Usonaj spritaĵoj (P. Pytloun) 96.
EL
SCIENCOJ
D-ro St. Kamaryt: Diversaj signifoj de la koncepto pri materio 11
D-ro Stan. Kamaryt: Sukero el ligno 46, 71
Dr. K. Klein: Eksperimento en biologio. (Tr. R. H.) 20
EL
ĈEĤOSLOVAKIO
H.B. Květoň: Reprezentanto de la ĉeĥoslovaka demokratio, venkinto super Habsburoj 30
Masaryk - metia lernanto (rh) 42
Masaryk pri la virinoj (rh) 42
Masaryk pri t.n,. bonaj homoj (rh) 43
T. G. Masaryk en esperanto 43
Ĉeĥoslovaka gejsero en Herlany (tr. R. H.) 6
Jubileo de arklampo (tr. R. H.) 2
Vojaĝado tra Ĉeĥoslovakio per esperanto (O. G.) 90
ESPERANTISTA
MOVADO
Tutmonda:
H.
Hodler: Instrui esp. en lernejoj ne sufiĉas 5 - H. Hodler:
Instigi al uzado 19. - John Merchant, Prez. de ICK: Antaŭen ĝis
la venko 17. Pr. Aug. Pitlik: 22. kongreso en Oxford 61. - Printempa
foiro Leipzig 20.
Ĉeĥoslovaka:
Pri
Ĉ. A.E.: Bulteno noj 27-33 7-10, 28, 49-56, 63-70, 79-86,
97-104, l09-112
Komitataj kunvenoj: 7, 8, 28, 52, 53, 63, 79, 97
11. ĝenerala kunveno 65
Josef Krumpholc: kaj esperanto (T h. Čejka) 73
Albert Škarvan, la unua slovaka pioniro de esp. (Dr. St. Kamaryt) 1
Škola a my (Julie Šupichová)
Obchodnákům (In. Rud. Novak) 12
Vojtěch Kraus, nekrologo, (Dr. Stan. Kamaryt) 9
Stanislav Stejskal, nekrolog, (Dr. Stan. Kamaryt) 10
J. F. Khun, nekrologo (Dr. Stan. Kamaryt) 10
Soutěž Progresa 16
Radio (O. G.) 20
La Progreso en katejoj (S. K.) 20
Niaj kritikistoj (Nulo) 21
Esperantistaj kokoj (Nulo) 105
Vilém Poppe, nekrologo (O. Skl.) 27
Paní Biske a esperantism 62
Antonín Kudela 90
Dr. Čestmír Parma 90
Naskiĝo 90
U.E.A.-paĝo 13, 23, 57, 87
Tra la gazetaro 16, 24
LINGVA
FAKO
H. K.
Bouška: Jazykové výklady str. 69-76 příloha v č. l.
P. Stojan: Prefikso de l' kontrasto 58
Th. Cart: Esperantaj pripensoj 78
Edm. Privat: Literaturo esp,. - Kio estas lingvo 78
Karafiát: Moci, směti, musiti 88
H. K. Boučka: Oprávce jazykových poklesků v esp. 60
Jazykové dotazy a odpovědi 16
Hrstka obchodních výrazů 27
R. H.: Texty a jejich překlady s poznámkami 16, 26, 72, 89, 107
Redakcia
16, 27, 60, 108
Ilustraĵoj 22, 29, 31, 35, 37
Diversaj informoj 71
Leteroj de la administracio 72, 91
Demandoj al la legantoj 11
Aldono al no 10, 109-112.
TABELO DE ENHAVO 1931
LITERATURO
Signo
* montras poemon.
Originala:
H.K.Bouška:
Super unu filmo 6
Dr. K. Kalocsay: Rimportreto de Miloš Lukáš 78
Dr. Stan. Schulhof: Kanto de l' sklavo 54
Tradukita:
Hašek
Jar.: Pri la bela sinjorino kaj urso en la valo Začaljanka.(Trad.
H.K.B,) 2
Jirásek Alois: Filozofoj.(Trad. Jiří Svoboda) 100
Machar J.S.: *Klasika belulino.(Trad.Miloš Lukáš.) 99
Vrchlický Jaroslav; *Eklogo.(Trad.Rud. Hromada) 3
Vrchlický Jaroslav: *Balado pri monto Blaník. (Trad. Rud. Hromada) 26
Welzl Jan: Tridek jaroj en la ora nordo. (Trad. T. Mrázková kaj Bř. Pittner) 42
Rusa kanto: Krizantemoj. (Trad. Dr. Jos. Fousek) 66
Kaspar Hauser: Mallonga skizo de la nacia ekonomio. (Tr. R. H.) 78
Kelkaj penseroj el Nový Lid (Trad. Božena Vlčková ) 101
B. Koutnik: Viro kaj virino en la kulturo.(Tr.R.H.) 54
M. Pujmanová: La patrinoj ka la senarmigo (Tr. R. H.) 90
Pri la literaturo kaj libroj:
Dr. Parma Čestmír: Evoluo de la esperanta kaj novĉeĥa literaturoj. 27, 43
Merchant John. (Sheffield): Pri la traduko de la libro de Jan Welzl: Tridek jaroj en la ora nordo 39
Bšk: Hašek
POPULARSCIENCAJ
TEKSTOJ
L. Červenka: Geometriaj eksperimentoj.(Tr.R.H.) l9
Dr. Stan. Kamaryt: Testado en esperanto-kursoj 77
R. H. La ŝtoniĝintaj restoj de maraj animaloj 8.- Leciono de geometrio 19. - La homaro vivas unu minuton 67.- Imago pri ta eterneco 67.- Literatura lingvo por nomadoj 67 - Trovo de granda saŭro en Slovakio 80.- Imagoj de alĥemiistoj (Dr. A1. Sommer-Batěk) 91.- El kio estas la interno de la terglobo? 102. - Kial ni ĉesas kreski. 102
Kariofi1o: Birdoj trampistoj 55
ESPERANTISTA MOVADO
Tutmonda:
La
registaro de Liechtenstein dankas en esperanto al Ĉeĥosl.
Asocio Esperantista 25
Vojaĝo de J. R. Scherer en Ĉeĥoslovakio 60, 62, 68, 93, 110
Dankesprimo de J. R. Scherer al la ĉsl. gesamideanoj 97
Dr. Stan. Kamaryt: Kredo je ta intelekto 1
Dr: Stan. Kamaryt: Krakova kongreso 65
Otto Ginz: Nenio nova sub la suno en Esperantujo 101
Dana filmo en
Ĉeĥoslovakio 12 - Danko de Danoj 35. - Financoj 49. -
Skolta tendaro esp. 15, 61. - Gramofona disko de Bakule kun "La
Espero" 6, 61, - Gramofona
disko kun voĉo de Zamenhof
61.- I C.K. 62,- Kongreso en Paris 85, 95 - Zamenhof-monumento en
Bialystok 92.- Esperantista Hejmo en Aspremont 105.- Int.
Scienca
Asocio 103.- Kongreso en Krakov 103.- Oficiala Jarlibro de
UEA por 1931 (S.K.) 105
EL
ESPERANTO-MONDO 18, 85, 92, 103
Ĉeĥoslovaka:
Pri
Ĉ. A. E.: Bulteno noj: 34-41 9-16, 29-37, 45-50, 57- 60, 69-76,
81, 44, 94-96, 107
Komitataj kunvenoj 9, 10, 34, 48, 57, 58, 69, 82, 94, 107
12. ĝenerala kunveno 45
Agado de ĈAE en 1930 29-33
Financa raporto de ĈAE pri 1930 33
Gvidantaro de ĈAE en 1931: 47
Studenta Sekcio 48, 60
Esperanto ve školách pro měšťanské školy (Julie Šupichová) 20
O zkouškách speciálních (Julie Šupichová) 20
Za profesorem Zubatým (O. Ginz) 50
Profesor J.Velenovský a esperanto (Dr. St. Kamaryt) 37
Internacia Libertempejo en Belohrad 17, 93, 96
Esperanto permesita por nallongonda radio (O. G.) 86
Z ESPERANTSKÉHO SVĚTA (O. Ginz) 16, 36, 41, 76, 84, 89
MOVADO EN ĈEĤOSLOVAKIO (diversaj kunlaborantoj) 15, 50, 73, 95, 108
ĈEĤOSLOVAKA
GAZETARO KAJ ESPERANTO (O. G i nz) 49, 59, 71, 84, 96, 112
UEA-PAĜO (Otto Sklenčka) 17, 56
Esperanta Sekcio ĉe Ústr. spolek čsl.profesorů (S: K.) 50
Mia voĵaĝo tra Granda Britlando (Kl. Urban) IX
Nechuť k novotám (Rudolf Fridrich) 40
Kie kunvenas esperantistoj de ĈSR. 13
Diversaj informoj 21, 52. - Por filatelisto 24, Al la legantoj 24 - Legorondoj 38. - Libera tribuno 38 - Redakcia 52,6?,93,I 12. - Respondoj 86.- Laboroj de čsl. esperantistoj 106.
LINGVA FAKO:
Bouška H.K.: Ečism českých esperantistů 22
-Ul, -ant, -ist 23
Hromada Rud.: Texty a jich překlady s poznámkami 23, 51, 63, 87, 105
Něco pro samouky a kursy 88, 106
Por kursanoj: 8, 28, 55, 67, 80, 91, 102
TABELO DE ENHAVO 1932
LITERATURO
Signo
* montras poemon.
Originata:
Julio
Baghy: *Al venko 19
*Post striko 19
Dr.K.Kalocsay: *Korojn supren 4
Tradukita:
Karel
Čapek: Sur la sojlo de la misteroj. (Trad R. H.) 3
Kiu estas pli gaja.(Trad.Rud.Fridrich) 103
Helena Čapková: La ĉeriza miraklo. (Trad. L. Krysta) 63
Jarmila Hašková: Notoj de profesoro. (Trad. M. Z.) 20
Jen la homo.(Trad.Fr.Kruťák) 81
Janko Jesenský: Lizo. (Trad. P. Rosa) 78
J.S.Machar: *Romanco pri mia amiko.(Trad.M.Lukáš) 3
*Funebra vestaĵo.(Trad.M.Lukáš) 102
Jan Neruda: La unua majo.(Trad.Oldřich Štěch) 39
Li estis sentaŭgulo.(Trad.B.Hofmanová) 50
Jan Vrba: La malgaja korniko.(Trad.M Ginzová) 104
POPULARSCIENCAJ
TEKSTOJ
Dr.Jan Kořínek: Estontaj natursciencaj inventaĵoj. (Trad. Dr. S. Kamaryt) 17
H.l.: Senarmigo kaj eduko 65
m.k. v.: Komunaj nomoj el la personaj 97
Fermentita pano (J.Řebíček)
6 - ĉu vi scias tion? (F. Pytloun) 6. - Angla kristnaska kanto
verkita laŭ ĉeĥa legendo (J.Řebíček) 22. - Kiel ni
instruas en la j. 1931-32, 22 - Shakespeare kaj la bohema maro (km)
4l. - Babelaj
turoj en Afriko 66.
ESPERATISTA
MOVADO
Tutmonda:
Vuk
Echtner: Esperanto kaj blinduloj 84, 108
Pacifismo 108
Otto Ginz: Zamenhof - kaj Esperanto-stratoj 94
Dr. Stan. Kamaryt: Eĥoj de la ĝeneva lingvistika kongreso ĉe ĉeĥoslovakaj filologoj 1
Fr. Staněk: Idealismo, sed reala 101
A. Tarantíková: Miaj impresoj de la kongreso en Parizo 82,104
Kongreso en Paris 9, 22, 34, 41, 53, 66, 89
Konferenco de IFETT en Praha 92.- Esperanto en la Intern. kongreso por seksa reformo en Brno 92 - Rozo Esperanto 6, 67 - Dana registaro dankas al ĉsl. esperan tistoj 13.
EL ESPERANTO-MONDO 9,22,41,53,66
Ĉeĥoslovaka:
Pri
Ĉ.A.E.: Bulteno noj: 42-48 11-16, 25-35, 43-41, 57-60, 69-76,
89-94, 112-116
V.a ĉsl.kongreso en Olomouc 11, 12, 13, 33, 37, 4l, 57, 61, 69, 87 ,89
13. ĝenerala kunveno 25, 34, 43
Komitataj kunvenoj 12, 33, 45, 57, 89, 112
Agado de ĈAE en 1931 25-31
Financa raporto de ĈAE pri 1931 31
Gvidantaro de ĈAE en 1932 46
Pri G.E.L. 54
Mezinárodní jazyk ve službách studenstva (Rud. Fridrich) 36
Neznalost cizich jazyků (Rud. Fridrich) 77
Několik slov k vyuč. metodě esperanta (Julie Šupichová) 4
O Basic English (Dr. Č. Parma)
Státní zkoušky z esperanta (Dr.Aug.Pitlík) 16, 47, 59
Jazykový odbor Svazu čsl. esp. 76
Slavní mužové českoslovenští a esperanto (Dr.St.Kamaryt) 49
Nová a přece již stará myšlenka (-i-) 86
Movado en Ĉeĥoslovakio [diversaj kunlaborantoj] 13, 32, 59, 5, 91, 114
Ĉeĥoslovaka gazetaro kaj esperanto (O.Ginz) 15, 16, 34, 46, 60, 93, 113
Junulara komisiono 93
Skoltoj 92, 93
Pri la libroj. 42, 88
Redakcia 10, 24, 42, 56, 68, 88
Naše soutěž 56
LINGVA
FAKO:
Hromada
Rudolf: Texty a jich překlady s poznámkami 7, 23, 55, 67, 95,
110
Něco pro samouky a kursy 8
Frazeologio 96, 111
Slovesa
přímo odvozena ze jmen podstatných 23
Já, přece. 24
Sice,
ovšem, arci 7
Řádek František: Chyby při překládání 95
Por
kursanoj 6, 7, 22, 41, 53, 66, 108
TABELO DE ENHAVO 1933
O.
Ginz: Meditado super ciferoj 1-2
S. Kamarýt: E. Rádl pri teorioj
de lingvoj 2-4
Jiří Wolker/Miloš Lukáš: La leterkesto 3
R. R.
Hofmeister: El verko „La dezerto“ (Vuk Echtner)
4-6
Šustr: Kurioza gazeto 6-7
Komenský antauvidis alvenon de
radio – Korespondajoj el la unua de la kafo – El infanaj
zorgoj – En vilago 7
El Esperanto-movado: CAE pri la
reorganizo – UEA – UFE – Hitler kaj Esperanto 8
O.
G.: Stranga neutraleco 9
Zamenhof kaj Esperanto-stratoj,
Esperantaj varmarkoj en Cehoslovakio, Laborista, Radio 9
Dáme se
do toho 10
Libro-mondo: 10
Lingva fako 11
Esperanto-movado
en Cehoslovakio 14
Ze světa esperantského 16
Francisko Staněk:
Per scio al venko 17-18
Karel Čapek/R. Fridrich: La tribunalo
(trapné povídky) 18-20
El la unua tempo de mikroskopo – Paul
Morand – Aliaj landoj, aliaj moroj – Profesoro Sucharda
20
Julie Šupichová: Naše úsilí o školu 21
Gardenistoj,
botanikistoj kaj floramantoj 22
R. H. Cu Cehoslovaka Antologio
aperos en 1934? 22
Lingva fako 23
Movado en ČSR 23
Kola
Anayi en Cehoslovakio Gazetara servo de CAE – Katolika -
Blindulo 24
Junularo – Loka 25
Co se o nás píše 26
Ze
světa esperantského 27
AELA 28
Cirkau la kongreso 30, 32
Jiří
Wolker/B.V.: Pri la bindisto kaj poeto 30-32
Tristan Bernard/R.
Fridrich: Kion ili intencas diri al ni?
Esperantotabuloj en ciuj
stacidomoj cehoslovakaj
Lingva fako 34: Ni sciu paroli pri
ciutagajoj – Frazeologio
Ze světa esperantského 36
La
unuecigo de Esperanto-movado 37-38
Jan Grmela: Ribeliginta materio
(R. Fridrich) 38-40
Jiří Wolker: Pri bindisto kaj poeto
40-41
Václav Říha: Infanoj de la strigino 41
Esprimo de estimo
ce diversaj nacioj 42
K. M. Čapek-Cod v povídkce Nejkrásnější svět
… 42
Z říše jazyků 43
El niaj revuoj 43
Lingva fako
45-48
Ze světa esperantského 48
Mallongaj informoj 48
Francisko
Staněk: Meditado pri propagando 49-50
Lajos Biró/M. Feldmannová:
Domo en Budapest 50-51
„Esperantka“ 51-53
Per kio
nutras sin la cerbo 53
Unu geneva anekdoto 53
El
Esperanto-movado 54
Lingva fako 54-55
Movado en ČSR 55
Co se
o nás píše 56
R.H.: Jubileo de dro Kamarýt 57
Ivan Olbracht /
R. Fridrich: La eterna koro 58-60
Jan Hrušovský/Pavol Rosa: „Mamma
mia“ 60-61
Alex Sommer-Batěk: Strepsiades en Romo 61-62
(trad. j.s.)
Valentin Katajin/J. Melnikov: La politika ekzameno
62
La plej malnova urbo de la mondo – Kiel placas al vi –
En la Nacia Teatro – Bone edukita – La virino, pri kiu ni
revas – Patrino – Cu vi pagis la Hungaran Antologion?
62-63
El niaj revuoj 64
El Esperanto-movado 65
Lingva fako
66
Movado en ČSR 67-68
TABELO DE ENHAVO 1934
Montagu
C. Butler: Basic English v posudku Angličana 69, 75-76 (přel.
Stanislav Borovka)
Viktor Dyk: Ruoblanka kufeto (R. Fridrich)
70-71
En vagonaro veturis – Negoca kvieto (ankdotoj) 71
Ant.
Šilha : Esperanto (učebnice) 71
O. G.: Zamenhof kaj
esperanto-stratoj kaj placoj 72
O. G. Jaký byl volapük?
72-73
Lingva fako: Překlad textu – Rádce překladatele –
Frazeologio - Respondoj 73-74
Co se o nás píše 75
R. H.:
Redakcia 76
TABELO DE ENHAVO 1935
Francisko
Staněk: Literaturo argumentas 77-78
Karel Čapek/R.H.: Oriento
78-79
Sveda glugkampo donas Vikingajn restaojn 79
Insignojn
mendu 79
Julie Šupichová: IPR sur nova vojo 79-80
Otto
Sklenčka: Persona informo 80
Ej: Ze zápisníku esperantistky
80
Lingva fako 81-82: překlad 41. textu – Poznámky –
42. text k překladu – Frazeologio – Rádce
překladatele
Montagu C. Butler: Basic English v posudku Angličana
83
AELA 84